아 수어사이드 스쿼드 번역...
제대로 걸크러쉬일줄 알았던 할리퀸이 존댓말 쓰고 오빠오빠 거리고 있네요 ㅋㅋㅋ
이정도면 관심있는 분들은 번역가가 누군지 아실듯..
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
노벨상 나왓는디 노벨상 말구도 마니 함 ㅇㅈ하죠 우리과 떡상하면 조캣음뇨
-
볼까
-
문학론 감 떨어진거 같아서 다시 정리하고 싶은데 그릿 강의 어떰? 알파에 있는 기출...
-
기억을지우고싶어요 29
다시 그 전율을..
-
수학 마킹 검토를 안 했는데 고1 3모때 일의자리에 마킹해야 하는걸 십의자리에...
-
Just 궁금
-
공대희망합니다…
-
시험 딱3주 남았는데 요즘 공부 의욕이 안나요 1학년때는 나름 1.0으로 마무리...
-
고졸 9급 공무원 다시 team 수험생 참전... 11
재수 망하고 도피성으로 공무원 시험 준비해서 운 좋게 붙어 일하고 있는데 학벌...
-
과 신경 안쓰면 숭실대 이상 되는 학교 있을까요...?
-
아노하나 빙과 4월은너의거짓말 진격거 유루캠프 타카기양 바이올렛에버가든 더 있을거...
-
도파민 충전완뇨
-
저도 봐주세요 1
-
질문 받아요 6
전부 다 답변해드림
-
(단 의치한약수 제외)
-
요즘 이짤 너무 좋당 16
-
원나만 봤었어서 이제 블도 보는 중… 만해 ㅈㄴ 멋있네
-
뭐틀렸는지 관계없이?
-
고2 모의고사 고정 1등급인데 강기원 들을수 있을까요? +겨울방학 시즌에 공통은...
-
잔다
-
ㄹㅇ
-
생각해보니 다른과도 마찬가지인거 같은
-
약대되겠어 했는데 몇군데 되네.. 수의대도 그렇고 진짜 국어 올린게 대학라인을 바꿔주는듯
-
그냥궁금해서
-
꼭껴안고자야지 ㅎㅎ
-
언매 2컷…?! 0
86 (언매 만점)인데 발뻗잠 가능할까요…ㅜㅜㅜ
-
개박아서 감이 안잡혀요 ㄹㅇ..
-
나만의 작은 라인 리딩방(?)이었는데...
-
나도 라인좀.. 8
-
같은 삼성팬 아입니까 라인 부탁드림다 고대 낮과 ㄱㄴ한가요? 심리나 사회학과는 ㄱㄴ한가요?
-
물지하고 노어노문 영어영문 정치외교 이런덴 못가겠더라...차라리 철학은 갈만한듯
-
아무과나 상관없어요 걍 들어가기만 하고싶어요…
-
질문받슺니다 19
ㄱㄱ
-
맞죠? 물지->지구 사문 도망치려는데 공대 가능한거죠?
-
덕코인 30
덕코인 많이 모을라면 글 많이 싸지르는 거 말고는 없나용? 이정도 코인으로 레어템은...
-
ㅇㄱㅈㅉㅇㅇ? 10
확통 30번은 ㄹㅈㄷ다
-
진격의 거인 내용 정리 12
[그날 인류는 떠올렸다. 놈들에게 지배당하던 공포를.. 새장 속에 갇혀 있던...
-
작년 미적 0
공1미3 88보다 미3 89가 표점이 더 낮았나요?
-
+1좀그만해요 6
네...현역들이불쌍
-
재수해서 올2만 띄워도 잘한걸까요
-
2014년 겨울쯤에 9살때 처음 영어학원 다녔는데 어느새 수능 박은 재수생 신분이...
-
예전에 진격거 분석한거 있는데 올려볼까요..
-
파파팝ㅇ
-
크리스마스 8
예수가 태어난 것을 축하하는 날 Christ + Mass 합성어랍니다
-
그냥 아무데도 안넣고 화작 물1으로 바꾸고 원트를 더할까 이번에 언매에서만...
-
컴공 배우는 과목이 뭔가요? (특히 전공필수+교양) 9
코딩만 하는 과는 아닌거 알고 있습니다 컴퓨터 시스템 탐구하거나, 요새는 트랙별로...
-
난... 묻지마요
-
고2인데 수능 시간 재고 풀어봤는데(실모 같은건 평소애 전혀 안풀었고 기출, 뉴런,...
-
올해는 쌍윤 했는데 윤사가 조금 걸리네요.. 사문은 하다가 안 맞는 거 같아서...
-
불가능한점이한둘이아니네
ㅡㅡ...
미드 개인 번역자들 중 여태껏 완벽하게 번역한 사람 한 명도 본 적이 없어요.
그나마 영화관 자막이 나은 편이었구요
here's looking at you, kid
너를 바라보는 것에 대해 건배, 꼬마아가씨 정도.
보통 건배는 어떠한 구체적 이벤트나 어떠한 가치를 위해 하죠. 여기서 릭은 그녀를 바라보는 것이 너무도 좋아, 그것을 위해 건배를 한 것
이게 가장 의미전달에 효과적 번역이지만 당신 눈동자에 건배가 가장 심적으로 울림이 있을 번역인듯
번역이 되게 어려운게
단순히 하는 말의 뜻을 번역하는게 나을지
맥락을 보고 말의 의미를 번역하는게 나을지
또 그렇게 했을때 가독성은 어떨지 생각할게 너무 많아요
예전에 게임영상 하나 번역한 적 있는데
첫째로 존댓말로 할지 반말로 할지
둘째로 플레이어가 하는 말 자체는 비속어가 없지만 평소 개인성향에 따라서 존1나 등의 단어를 넣는게 나을지
머리가 터질거 같더라고요 그래서 그 뒤로 안하고 있는데
번역가들 보면 존경스러움
박지훈??
그분이 안했다는데..
데드풀번역가가했으면좋았을텐데
오빠거리는거야 농담따먹는 거라고 쳐도 존댓말은 오바
박지훈 제발 로또 당첨돼서 번역계 은퇴해주라~~~~!
존대 과연
ㄱㅊ 마고로비 비주얼 캐리
왈도
찾았다!
...?